Почему украинский язык уходит из российских школьных программ

 

НОВОРОССИЯ


Донецк, Краматорск, Крым, Луганск, Мариуполь, Новости ДНР, Новости ЛНР, Новости Новороссии, Приднестровье, Ситуация на блокпостах, Славянск, Широкино,

ОПОЛЧЕНИЕ НОВОРОССИИ


Сводки от ополчения Новороссии, Алексей Мозговой, Ополченец Гиви , Ополченец Моторола, Светлодарская дуга, Сводки Басурина,

ЛЮДИ


Адекватные политики запада, Игорь Стрелков,

СОБЫТИЯ


Бои за донецкий аэропорт, Дебальцевский котел, Константиновка, Марьинка, Отставка и арест А. Пургина, Переговоры в Минске, Расстрел автобуса под Волновахой, Стрельба в Мукачево,

ОРГАНИЗАЦИИ


Антимайдан,

УКРАИНА


Геническ, Днепропетровск, Запорожье, Киев, Киевская хунта, Комитет спасения украины, Николаев, Одесса, Подкарпатская русь, Правый сектор, Убийство Бабченко, Украина, УПЦ, Харьков,

ДНР


Горловка
Дебальцево
Ясиноватая

В МИРЕ


Вооруженные конфликты
Новости Белоруссии
Новости мира
Постсоветских пространство
Цветные революции




Война на Украине
 


2025-07-05 19:40


Антимайдан Украина

В СМИ прошли сообщения о том, что украинский язык удалён из школьных программ в России.

На самом деле пока существует лишь проект приказа Министерства просвещения России «О внесении изменений в некоторые приказы Министерства просвещения Российской Федерации, касающиеся федеральных образовательных программ начального общего образования, основного общего образования и среднего общего образования» (ID проекта: 15766).

Первый заместитель министра просвещения РФ Александр Бугаев объяснил: «У нас сейчас процент изучающих в качестве факультатива украинский язык в наших исторических регионах очень маленький. Востребованность абсолютно низкая. В Донецкой и Луганской народных республиках никто не изучает, никто не выбрал», – сказал замминистра.

В Херсонской и Запорожской областях ситуация несколько иная – потому, что там больше сельского населения и «мова» более глубоко вошла в жизнь людей. И если у родителей спросить не «На каком языке учиться ребёнку?», а «Хотите ли вы, чтобы украинский язык оставался в школьной программе?», то какое-то количество людей ответит – «да».

Но остается главный вопрос – если изучать украинский язык, неважно, в рамках школьной программы или факультативно – то что именно изучать?

Например, неясно, какая из редакций украинского правописания правильна. В 1929 году была одна редакция, в послевоенное время – другие, а после получения независимости изменения в правилах украинского языка происходили не менее четырёх раз. При этом у диаспоры вообще своё правописание.

Появлялись в учебниках и словарях и новые буквы (Г с носиком), и новые правила. Например, предложено писать те слова, где до 1918 года была «фита» не с «Ф», а с «Т», как в болгарском языке, но принято ли это правило или так и осталось в проекте, не могут ответить даже в украинском профильном академическом институте.

Феминитивы приняты, и среди них особое место занимает слово «членкыня». И много чего ещё – в книгах встречается, в словарях – не во всех, так что сам чёрт ногу сломает. И что, прикажете российским школьникам и их учителям во всём этом винегрете разбираться?

А уж с лексикой совсем полная путаница. Одно и то же понятие в Киеве, Полтаве и Львове обозначается разными словами, не говоря уже о Торонто. Каждое издательство, выпускающее толковые словари и вузовские учебники, предлагает свою версию, как и каждое СМИ. И где надёрганное из польского, где английский корень, а где подслушанное в карпатском селе, причём совсем не языковедом – никто даже не пытается разбираться.

В общем, как правильно, никто не знает точно, а в Институте украинского языка Национальной академии наук знают почти наверняка, но не до конца, что они сами предложили, а что отвергли. И у профильных кафедр, которые есть в каждом «выше» (это слово также не является полностью нормативным, есть ещё и «ВНЗ», которое тоже обозначает вуз), есть своё мнение, несколько отличающееся от того, что высказано за забором у соседей.

Следующий вопрос заключается в том, что делать с курсом литературы. Нужно ли изучать в качестве образца автора, например, участвовавшего в кровавом Проскуровском погроме 1919 году? Речь идёт о Герое Социалистического Труда, лауреате всех возможных премий Владимире Сосюре. Или приятно ли жителям ДНР знакомиться с творчеством Васыля Стуса, который, живя в Донбассе, ненавидел местных жителей? Думаю, что нет, ибо в своё время те же жители Донбасса выступили категорически против того, чтобы донецкому университету присвоили его имя.

А если взять таких «классиков», как Улас Самчук или Олэна Телига? Эти двое и Гитлера прославляли, и к Холокосту призывали. Но если их можно просто не включать в школьные программы, то мимо поэмы Тараса Шевченко «Гайдамаки» пройти никак невозможно, а там поэтизация погрома бесспорна. Как и бесспорно антисемитской является повесть Ивана Франко «Борислав смеётся». И что с этим всем делать Министерству просвещения России и его структурным подразделениям в регионах?

И, наконец, третий вопрос. А где потом в России украинский язык пригодится, если дома на нём не говорят, на работе – тоже, а базарный «суржик» понятен и без всяких школьных уроков?

Сколько поколений советских и постсоветских школьников в мегаполисах жалело, что время, потраченное на эти предметы, могло бы пойти на математику, физику или биологию. И как завидовали дети в УССР своим сверстникам в РСФСР, у которых таких предметов не было.

Вот и получается, что единственный правильный и непротиворечивый ответ на эти три вопроса присутствует как раз в проекте приказа минпроса: если невозможно выяснить, как правильно, и непонятно, зачем это нужно, то не стоит вообще за это браться. Есть русский язык, в котором почти всё понятно и предрешено, и нет ничего такого, что путает его носителей. И может быть факультатив, где педагог предлагает своё видение в качестве нормы. В рамках действующего законодательства, конечно.


Источник: vz.ru