Люди, плохо знакомые с языковой ситуацией в Украине, сильно удивляются, как и почему такой невинный, казалось бы, вопрос, как уровень знания или незнания языка может стать бомбой, заложенной под общество, и заставить миллионы людей ненавидеть друг друга.
Вопрос языка стал в Украине по сути религиозным, и как приверженцы одних сект в рамках одной религии могут истово ненавидеть представителей других сект, так и тут - раздувание из мухи слона успешно удалось, и языковой вопрос стал, по сути, главным, который расколол украинское общество и этот процесс в данный момент кажется необратимым. Хотя чисто в практическом плане - ну нет людей в Украине, которые бы в процессе разговора не понимали друг друга. Их просто не существует.
Тем не менее, этому вопросу, языковому вопросу, уделяется такое внимание, как будто это вопрос религиозный, вопрос важнейших жизненных принципов, в которых - нет места компромиссам, и позиция должна быть стопроцентно фундаментальной.
Проще рассказать с примерами. Путешествуя по Азии, например, легко заметить, что если ты вообще не знаешь языка страны, в которую приехал, но выучил хотя бы 20-30 слов, и активно их употребляешь в диалоге с местными, то видишь большой позитивный эффект в эмоциональном плане: люди улыбаются, показывают большой палец, им нравится, что человек приехал и пытается что-то выучить на языке страны, где находится.
Даже на ничтожные познания языка - реакция сугубо положительная в эмоциональном плане.
А если ты потрудился и действительно можешь поддерживать диалог на новом для себя языке и приезжаешь в страну, где этот язык употребляют - то можно как сыр в масле кататься. Даже знание языка на начальном уровне позволит с легкостью решать многие проблемы и люди будут отвешивать тебе комплименты за твое хорошее знание языка (даже если оно и не особо хорошее).
Полностью противоположная ситуация - в Украине с украинским языком. Люди, далекие от украинских реалий, могут предположить, что взаимное существование и одновременное употребление двух очень близких языков одной языковой группы - украинского и русского - это явление совершенно логичное и естественное, и никаких языковых проблем тут возникнуть не может в принципе.
Такое предположение можно сделать, если рассмотреть сугубо научно языковую близость и на этой основе сделать предположение. Но реальность оказывается совсем другой.
Почему больше 30 лет существования Украины до сих пор говорят о языковых проблемах? Из-за того, что языковая ситуация в стране полностью противоположна той, которую я описывал в странах Азии.
Не то что 20-30 выученных слов на украинском могут привести кого-то в восторг, даже тысяча или несколько тысяч слов на украинском все равно не удовлетворят взыскательную публику. От человека, который пытается говорить на украинском, требуется не только 100-процентное знание грамматики и владение лексикой на уровне носителя, еще и разговаривать нужно вообще без акцента.
Еще в далеком, травоядном по нынешним временам 2012 году после выступления в парламенте тогдашнего премьера Николая Азарова на украинском (а украинский ему давался плохо и говорил он с явным русским акцентом) засветилась самая фанатичная языковая депутатша Ирина Фарион и заявила прямо в Верховной Раде, что речь по украински с акцентом - это признак "политической пристрастности или умственной отсталости". То есть, если говоришь по-украински, но с акцентом, ты - или предатель или просто идиот.
Тогда это выступление произвело большое впечатление на общество, только разное в разных частях Украины. В русскоязычных областях сделали одни выводы (от нас никогда не отстанут), а в националистической среде - другие (надо давить до последнего).
И вот имеем интересный парадокс. С одной стороны, едешь в другую страну, хватаешь на местном языке несколько сотен фраз и ты как рыба в воде, ощущения - один позитив. С другой стороны, выучиваешь даже тысячи слов и выражений, но если имеешь всего лишь акцент - тебя публично могут оскорбить, унизить даже в стенах парламента страны. Причем с показом по ТВ и разгоном в интернете издевательских роликов.
Вот именно из-за таких сверхвысоких требований к языку - нужно владеть им на стопроцентном уровне и разговаривать как носитель, без акцента вообще, многие люди в Украине и не переходили на украинский язык, особенно на Донбассе, в Крыму, Одессе, там, где вообще мало людей на нем говорило/говорит в быту. Это было раньше и это до сих пор так.
Даже предпримешь усилия, начнешь говорить, и в ответ получишь общественное унижение. А стоит тебе выехать из Украины, и ничтожное количество выученных слов на местном языке открывает тебе все двери. Из-за этого, кстати, многие жители Украины сочли, что проще уж там - в другой стране выучить язык и строить жизнь, чем десятилетиями шлифовать до совершенства свой украинский, и все равно найдется Фарион, которая скажет, что ты - никто и звать тебя - никак.
Любопытно при этом, что хейт к тем, для кого украинский не родной и кто пытается на нем говорить - это не единственный вид языковой ненависти в Украине. Существует еще огромное давление украиноязычных на тех, кто... тоже украиноязычный, но говорит на диалекте. Вообще, для исследователя, филолога, любителя языков диалектизмы, местные говоры - это очень интересно, предмет исследований. Во многих странах диалектизмы обыгрываются в песнях, фильмах и книгах. В Украине исторически сложилось, что в каждой области в сельской местности говорят на своем диалекте, который представляет собой обычно смесь русского и украинского языков в разных пропорциях, причем русские слова могут изменяться по грамматическим правилам украинского, и наоборот. В западной части страны - много заимствований из польского, а кое-где и румынского, венгерского языков.
В большинстве стран диалекты - это интересно, это изучают, но в Украине общество давит на разговаривающих на суржике, они тоже, как и русскоязычные, получают свою порцию презрения и общественного порицания. Считается, что нужно говорить только на языке, стандарты которого задаются в ТВ, а говорить на народном языке - это признак бескультурия, отсталости и так далее.
И как и в случае с жителями русскоязычных городов, многие суржикоговорящие стесняются во многих местах говорить по-местному, по-родному, и переходят на литературный украинский или русский.
Существует и третий вариант языковой нетерпимости. Многие люди, особенно из западных областей, которые вращаются сугубо в украиноязычной среде, пассивно знают русский язык (хотя бы из фильмов, музыки и интернета), но особо ни с кем на нем не разговаривают, а может никогда толком и не разговаривали. И вот - они могут тоже постесняться перейти на русский, который в принципе знают, из-за того, что говорить они будут с явным акцентом, и еще периодически вставляя украинские слова.
До 2022 года отказ в переходе на русский вполне мог быть вызван не идейными соображениями, а именно таким стеснением, сейчас, конечно, идейной составляющей стало больше, нельзя отрицать имеющиеся тенденции.
Кстати, новый интересный украинский тренд - сейчас считается, что если продавить всё население и заставить 100 процентов людей перейти на украинский, то это мгновенно приведет к остановке войны, потому что, якобы, исчезнут русскоязычные, которых Россия хочет защищать, и войска будут тут же выведены. Поэтому, считают в Украине, нужно давить еще сильнее прежнего. Мне лично кажется, что это посыл неправильный, так просто это не работает и не сработает. Да и сто процентов никогда не перейдут на украинский, это невозможно.
В итоге имеем парадоксальную ситуацию. Если полностью убрать идеологию, языковую (мовную) политику, искусственное противопоставление одних людей другим, то взаимное существование в одном социуме многих вариантов украинского (литературного и диалектов) и русского - вообще проще простого. Каждый человек говорит, как ему удобнее, и все друг друга понимают.
Но если языковой вопрос нагнетать десятилетиями, то это приводит к тому, что проще уехать в другую страну и выучить с нуля совершенно чужой тебе язык, далекий от твоего родного, чем шлифовать до зеркального блеска державну мову, все равно постоянно подпадая под огонь критики в свой адрес за несовершенство своего акцента, употребление "русизмов", прослушивание песен на "языке оккупанта" и прочие "грехи".
Источник: vk.com